The Road Not Taken and
A Peace Advocate
☮
Not everyone is right and right just because a number of people go there.
They say that everything about a person has changed because they walked on the path that people don't go, the path that people go on less.
It's the path of peace.
I would like to introduce one person.
Click a link to view it ~
- http://www.peacefan.org/2015/05/man-hee-lee-who-is-he.html
Man Hee Lee, Who is he?/ We can get a glimpse of Mr. Man Hee Lee, his scale of thinking - http://www.peacefan.org/2015/06/peace-activity-of-man-hee-lee-peace.html
Man Hee Lee's speech on “the necessity of a peaceful policy for the unification of the Korean peninsula,” - http://www.peacefan.org/2015/05/philippines-ptv-peace-agreement-and-man.html
What happened to the Philippines after the Peace agreement between two religious leaders in Mindanao initiated by Mr. Man Hee Lee? - http://www.peacefan.org/2015/09/man-hee-lee-peace-delegation-went-to.html
In the Philippines, many youth and university students came and gave them a big welcome, why?
Peace advocate, Mr. Lee Man-hee, he's going the way people don't(the road not taken).
He chose a path that people did not take, and he is still walking on this path, although it is still hard and difficult.
I will introduce a poem that touches my heart in this regard~❤
The Road Not Taken
Frost, Robert Lee(1874 ∼ 1963)
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel to both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves, no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I ...
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Pi Chun-deuk Translated
노란 숲 속에 길이 두 갈래로 났었습니다.
나는 두 길을 다 가지 못하는 것을 안타깝게 생각하면서,
오랫동안 서서 한 길이 굽어 꺾여 내려간 데까지,
바라다볼 수 있는 데까지 멀리 바라다보았습니다.
그리고, 똑같이 아름다운 다른 길을 택했습니다.
그 길에는 풀이 더 있고 사람이 걸은 자취가 적어,
아마 더 걸어야 될 길이라고 나는 생각했었던 게지요.
그 길을 걸으므로, 그 길도 거의 같아질 것이지만.
그 날 아침 두 길에는
낙엽을 밟은 자취는 없었습니다.
아, 나는 다음 날을 위하여 한 길은 남겨 두었습니다.
길은 길에 연하여 끝없으므로
내가 다시 돌아올 것을 의심하면서 ...
훗날에 훗날에 나는 어디선가
한숨을 쉬면서 이야기할 것입니다.
숲 속에 두 갈래 길이 있었다고,
나는 사람이 적게 간 길을 택하였다고,
그리고 그것 때문에 모든 것이 달라졌다고.
wow...
ReplyDeleteAmazing...
ReplyDeleteWorking for peace is really great!!
ReplyDelete